Daiigiyxzhi.Quashix 1:U Kauxveif ee Daiigiyxquax有口白的台語歌:一種台語文學

Daiigiyxzhi.Quashix 1:U Kauxveif ee Daiigiyxquax有口白的台語歌:一種台語文學

  • 商品型號: 9786260142346
  • 出版社: 葉國興 (Ashiaz Silaia)
  • 編/作者: 郭大誠 等作詞
  • 譯 者: 鄭俊堂(Dneis Junwdongg)
  • 出版年月: 2025-06
  • 庫存狀態: 100
  • $150


數量

 「口白」在台語是指在一首歌曲裡除了歌詞之外所穿插的口說敘述,通常是與歌詞相搭配的感言或故事。有口白的台語歌記錄了當時的思潮與環境,也記錄了當時的台語。它們是一種台語文學。

    Ashiaz Silaia (葉國興) 推動台語拼音文字的腳步不曾稍停。繼上個月出版了台語小說《Giuglann'huex (玉蘭花)》之後,又推出《U Kauxveif ee Daiigiyxquax (有口白的台語歌)》。這本書是從1950年代到1970代的台語老歌裡選出陳達儒作詞的「青春悲喜曲」,洪德成作詞的「男性的復仇」、文夏作詞的「金色夜叉」與郭大誠作詞的「流浪的魔術師」等25首膾炙人口有口白的歌,由鄭俊堂先生把它們換寫成Daiigiyxzhi (台語字)的教材。

    台語流行歌的歌詞至今仍由作詞者任意以漢字拼湊而成。常常同一個音寫成好幾個不同的漢字,也有一個漢字唸成好幾種不同的音。只有拼音文字才能讓台語真正的文字化。Daiigiyxzhi (台語字)是用 26 個羅馬字母代表台語的子音、母音與聲調,就可以寫出台語的文字。不需要靠輸入法的軟體就可以直接在電腦、平板或手機把台語打字出來,也更便於閱讀。