Daiigiyxzhi.Siauxsuad 3:Sibzhizqeiz ee Qiwhr 十字架的記號 (台語小說 .台語字版)
- 商品型號: 9786260135157
- 出版社: 葉國興 (Ashiaz Silaia)
- 編/作者: 賴仁聲
- 譯 者: 林書民
- 出版年月: 2024-11
- 庫存狀態: 100
$150
台語文字化推動者葉國興繼2023年出版了第七版的《Siaw Daiigiyxzhi (寫台語字) 》的文法書與2024年「台語字」版的台語小說《Korxaiz:ee Siuuzinn (可愛的仇人) 》之後,日前又出版了「台語字」版的台語小說《Sibzhizqeiz ee Qiwhr (十字架的記號) 》。他推動台語拼音文字化的工作又向前邁進一步。
這本書的原著是1924年賴仁聲牧師(1898年-1970年)的教會羅馬字台語中篇小說《Sip-ji-ke e Ki-ho》。這是一本以基督徒為對象的醒世文學作品。劇情描寫青年人從追求愛情到墮落於財色,於身陷囹圄之際,幸能悔改的故事。
今年恰是原著問世100周年。原著以教會羅馬字寫就,如實記錄了當時台灣人的口語,為台語留下寶貴的文獻。本書由林書民先生(Limms Siybinn)將教會羅馬字的原著改為Daiigiyxzhi (台語字),經加註並稍加調整作為學習Daiigiyxzhi的教材。
為什麼要翻寫為Daiigiyxzhi (台語字) 呢?Daiigiyxzhi (台語字)是用 26 個羅馬字母代表台語的子音、母音與聲調,就可以寫出台語的文字。不需要靠輸入法的軟體就可以直接在電腦、平板或手機把台語打字出來,也更便於閱讀。以台語字翻寫原著一方面是為台語字的學習者提供適當的台語字教材,另一方面也希望在推動台語文字化的同時,能從既有的文獻傳承台語。