記錄生命,初始,母語,字詞,印現。
詩+鉛字+聲音的三重變奏
一本由孩子和母親共同完成的母語詩集
◎ 詩集《潮 汐》、《陌生的持有》作者蔡宛璇,一邊紀錄與女兒阿萌的臺語、法語對話,一邊自然創作出的母語詩集。
◎ 大自然運行的神祕詩性,透過幼兒初初開始的語言能力、與充滿童趣的視界一一顯現,亦流露出親子生活互動間,彼此滋養、相互激發的溫柔。
◎ 臺文、法文、華文對照的新型態翻譯詩。
在數位印刷的時代,一本活版印刷書,再現鉛字溫柔的重量
◎ 鉛字印刷在紙面上留下的獨特壓痕,帶來迷人的視╱觸體驗,文字成為物質,技藝邁向重生。
◎ 適合閱讀,適合觸摸的素樸小書,更適合由成人陪伴孩子唸讀。
◎ 台灣活版印刷文化保存協會 & 日星鑄字行 技術支援。
一張結合音樂人詮釋詩文的歌謠創作CD
◎ 專輯創作人:王昭華、王榆鈞、落差草原、羅思容、Alban Couëffé、Yannick Dauby
目錄
———————序
海的字的湧
———————阿萌耍海(兩歲,澎湖)
阿萌耍海
海的約會
佇海頭前食早頓
徛佇露臺,看暗時的風景
海的厝
朋友觀
母子詩——自然觀察
———————山間時光(三~五歲,新店)
Un câlin
加九寮小記
角色分配
Cire d’oreille
山破一空
En sortant de la rivière
水光蜜
Esprit de la rivière
———————月娘草(宛璇)
月娘草
過日
我對水中來
母子詩——海洋
小星系
———————跋
L’être et l’histoire
專輯目錄
———————我想欲踮海內面醒過來╱子與母最初的詩
1. 阿萌耍海
2. 海的約會╱海的厝
3. 過日
4. Un câlin
5. 朋友觀
6. 對水邊離開時
7. 角色分配
8. 我對水中來
9. 溪靈
10. Cire d’oreille
11. 鮫人
12. 月娘草
13. Twelve Moons Hare

