因為客語保有完整的古音韻,所以值得整理。
當今大學國文系的教學中,對於古詩詞歌賦,它們的作者生平、創作背景、寫作目的、文意及意境,可以像一塊塊的拼圖湊齊來,但唯獨少了聲韻這一塊而無法完整,導致縱使大教授也讀不出這些古詩詞歌賦原應有的韻味。會這樣,是因為漢字的聲韻曾兩度陷落於韃虜的蹂躪下,失去了原音,尤其是雙唇韻尾與入聲。在這種情形下,大學聲韻學的學習只能要求學生把雙唇韻尾字與入聲字硬背下來。背歸背,卻仍然無法讀出其韻味來。
另外自從民間白話文學寫作開展伊始,借義字的使用造就了許多新的語音,自然也失去了它們原有的讀音。例如首見於元楊顯之《瀟湘雨》第四折的「立盹行眠」的「盹」字,它原本的讀音「ㄓㄨㄣ」或「ㄓㄨㄣˋ」,在當時恐怕已被丟棄而念做唯一的白話音「ㄉㄨㄣˇ」了。
幸運的是這些都與客語無關,因為那是北京話的白話語音,客語中用不到,而客語用的是原汁原味的讀音,正可以補上古詩詞歌賦教學的最後一塊拼圖,這一定令聲韻學者既嫉妒又羨慕吧!
源於此,我將《康熙字典》中每個字目原本音韻的面目全數掀開來,整理成這本《客語字庫》,以方便鄉親們或用於讀古詩詞歌賦、或用於創作客語韻文及找尋客語字。