其光雖微,文魂猶在:戰後台灣日語文學及其翻譯

其光雖微,文魂猶在:戰後台灣日語文學及其翻譯

  • 商品型號: 9786267768518
  • 出版社: 國立臺灣大學出版中心
  • 編/作者: 王惠珍
  • 出版年月: 2026-01
  • 庫存狀態: 下訂後,採購
  • $630


數量

位居文壇邊緣的日語世代作家,其光雖微,卻燃燒著個人的文學生命,延續文學的希望光點。

本書聚焦於日本帝國瓦解,台灣納入中華民國體制後,在「台灣知識」逐漸被邊緣化的歷史情境中,省籍作家仍繼續利用日語的文化殘值。作者跳脫既有個別作家的研究框架,從「日語」與「翻譯」的視角切入,重新思考戰後在日、台不同空間中,作家們如何使用日語書寫二二八事件、戰爭記憶、殖民創傷等,展現個人對文學創作的堅持。

同時,本書亦從台灣翻譯研究的角度出發,分析殖民經驗如何形塑台灣文學的翻譯實踐,進而重新評價「翻譯」作為去殖民與後殖民文學文本生產方式的意義與價值。在戰後中文主流文壇之外,這些日語世代的創作能量或許微弱,卻從未熄滅―本書即為那束微光作見證,也為台灣文學研究拓展出新的邊界和可能性。

 

目錄


圖表目錄
導論 我寫故我在:戰後台灣的日語遺緒

第一輯 戰後在日的台灣書寫

第一章 邱永漢文學在台翻譯的政治性:以譯作《濁水溪:邱永漢短篇小說選》為考察對象
第二章 記憶所繫之處:戰後初期在台日僑的文化活動與記憶政治
第三章 戰後在日台籍日本兵的戰爭記憶敘事:以磯村生得的相關文本為例

第二輯 戰後在台的日語書寫

第四章 一緘書簡藏何事:論戰後龍瑛宗的生活日常與文壇復出
第五章 殖民地青年創作語言的轉換:論《福爾摩沙》文學青年巫永福跨時代的文學夢
第六章 戰後台灣文壇的異鄉人:黃靈芝的文學與藝術的跨界活動

第三輯 戰後跨語世代的創作及其翻譯

第七章 鍾肇政的戰爭敘事與文化記憶
第八章 後跨語世代葉笛文學與翻譯的復返
第九章 譯寫之間:論戰後第二代省籍作家鄭清文的翻譯閱讀與實踐

結論 微光熠熠:指引航向文學的夢海
後記
各章出處
引用書目
索引